
Thursday, 15 January 2009
Tuesday, 13 January 2009
Frank Tell
A pesar de que España ha dado nombres tan grandes a la moda como Fortuny, Cristóbal Balenciaga, Manolo Blahník o Paco Rabanne , en la actualidad hay una sensación general de pesadumbre. Es cierto que el desmesurado apoyo de las instituciones elimina la sana competencia.
Nevertheless, I see light at the end of the tunnel. Designers like Josep Font, Txell Mirás or Emilio de la Morena are a safe bet.


With his silky cocktail dresses, Frank has conquered the likes of Julia Restoin-Roitfeld or Pamela Love.
Con sus vaporosos vestido cocktail, Frank ha conseguido conquistar a socialites de la talla de Pamela Love y Julia Restoin-Roitfeld.

Sunday, 11 January 2009
Pictures of you
Normalmente no suelo responder a los memes, pero quiero hacer una excepción con éste que me ha propuesto Tigermilk.
The rules/Las reglas:

This picture was in one of my inspiration folders. I like it because it shows two of the most important icons-from my point of view- in 20th century fashion history: Anita Pallenberg and Kate Moss.
Friday, 9 January 2009
Sales

Vintage blouse from this etsy shop.

Capezio ballet flats from Bona Drag.

Wednesday, 7 January 2009
Johnny Thunders


I really like this statement from The Cheap Date Guide to Style about him :" Johnny Thunders was a kid from Queens in Studio-54 era, anything-goes New York. From boy-scout shirts to Tibetan boots, '40s women's heels to fine tailoring. With a curled lip, he made the slightest detail significant, and magnificent. Mundanity didn't exist in his style, and pictures of him are still magical."
Me gusta mucho éste extracto de The Cheap Date Guide to Style sobre él: "Johnny Thunders era un chico de Queens en la era de Studio 54, y cualquier cosa que se llevase en New York. Desde camisas de cowboy pasando por botas tibetanas, tacones de mujer de los '40 o refinados trajes hechos a medida. Con su mirada de desprecio hacía del menor detalle algo significativo y magnífico. La mundanidad no existía en sus estilo y sus fotografías aún son mágicas."

Sunday, 4 January 2009
Just because*...
Friday, 2 January 2009
SKORT
a women's garment resembling a short skirt but having individual leg sections usually covered by a flap in front.

The beginning of the new year is a great moment to start thinking about what we'll wear next season. Last summer was invaded by jumpsuits, and it seems that we'll see the comeback of the skort in 2009. Yay or nay?
Con el comienzo del nuevo año es hora de empezar a pensar en que ponerse la próxima temporada. Después de un verano invadido por monos parece que el de 2009 toca la vuelta de la falda-pantalón. Odiada y querida a partes iguales. ¿Vosotros que pensaís?
Tuesday, 30 December 2008
2nd Anniversary
Taking stock of my experience I must be grateful for all the great things Allure-Allure has given me. The best is -without a doubt- being part of a close-knit community in which I have such good friends as Atelier.

Along all these two years I've attempted to improve this blog as much as I can, always trying to maintain a level of quality over quantity. Nevertheless, I'm aware I can do more but I need your suggestions.
Monday, 29 December 2008
PIXIE MARKET

Now that sales have started on most online shops (I still have to wait for the real life sales) it's time to have a look at all those stores I try to avoid the rest of the year taking into account I'm weak and cannot resist temptation.
Ahora que las rebajas ya han empezado en la mayoría de webs online (todavía tengo que esperar por las de verdad) es hora de echar un vistazo a esas tiendas que trato de evitar el resto del año teniendo en cuenta que soy débil y no puedo evitar caer en la tentación.

Una de esas tiendas es Pixie Market, con base en Estados Unidos. Yo trato de culpar a los magníficos estilismos -incluso guardo sus fotos como inspiración- porqué me guste todo lo que venden.

However, what I like most is their wide range of outerwear. It's difficult to find such great cuts, original but classic at these good prices.
Pero lo que más me gusta de todo y sin ninguna duda es su amplia gama de abrigos y chaquetas. Es difícil encontrar cortes tan originales y clásicos a la vez, a tan buenos precios.

Saturday, 27 December 2008
After party
The video -I couldn't find the original- is a small homage to Eartha Kitt who passed away last thursday. Ironically she was best known for her song Santa Baby.
El video - no pude encontrar el original- es un pequeño homenaje a Eartha Kitt que murió el pasado jueves y que ironicamente era conocida por su canción Santa Baby.
Tuesday, 23 December 2008
Saturday, 20 December 2008
Marilyn Monroe

It's been a time since I wanted to write about Marilyn Monroe but I didn't know what to say. The largest auction of photos of the actress in history seems the perfect excuse.
Hace mucho tiempo que quería escribir algo acerca de Marilyn Monroe pero no sabía muy bien como. La mayor subasta de fotografías de la actriz de la historia parece la excusa perfecta.

Most people are incapable of seeing the person behind the myth. The woman who every single day worked to better herself, a woman who -at the top of her career- took acting classes, simply because she didn't wanted to be seen just as a sexual object.
La mayoría de la gente es incapaz de ver a la persona detrás del mito. A la mujer que cada día luchaba por superarse a sí misma, una mujer que -en lo alto de su carrera- tomó clases de interpretación, simplemente porqué no quería que se la viese como un simple objeto sexual.

Wednesday, 17 December 2008
Mono

Mono is a Vancouver-based label established in 2005. Heather Martin, who also teaches design and textiles at Vancouver Community college, is the designer behind this project.
Mono es una marca establecida en Vancouver en 2005. Heather Martin, quién también enseña diseño y textiles en la universidad de Vancouver, es el cerebro detrás de éste proyecto.

Mono isn't the typical clothing line. First of all, it doesn't follow the frenetic pace of today's fashion. The intricate handmade fabrics prove the clothes are made to last.
Mono no es la típica marca de ropa. Para empezar, no sigue el ritmo frenético de la moda de hoy en día. Las intrincadas telas confeccionadas a mano demuestran que la ropa está hecha para durar.

Mono is also linked with art: "througout this time mono has grown a dedicated following working in collaboration with select design companies and artists such as Douglas Coupland, Yumi Eto and the Lifetime Collective. Within the most recent collaboration,Clothe/Breathe, mono joined talents with a choreographer and a sound artist to create a performance installation."
Además Mono está muy vinculada con el arte: "a lo largo de todo este tiempo mono ha desarrollado una serie de colaboraciones con un selecto conjunto de compañías de diseño y artistas como Douglas Coupland, Yumi Eto y de Lifetime Collective. Entre las colaboraciones más recientes está Clothe/Breathe, en la que mono unió talentos con un coreógrafo y un artista sonoro para crear una performance."
Monday, 15 December 2008
Merryland
Esa mina de oro llamada Refinery29 ha publicado una guía de regalos tan típica de estas fechas . El regalo que más me ha llamado la atención es esta recopilación del famoso cuestionario de Proust, ¿qué mejor para conocer a la gente que te rodea?
The description reads: "An album for thoughts and confessions. Originally created by Proust, inside there are a number of the questionnaires filled out by famous people and then several more for you and your infamous friends. "

Saturday, 13 December 2008
The best and the worst.

Wednesday, 10 December 2008
Duskin

At what age did you start getting into fashion?
"Coming from a family of 4 daughters, and being the youngest, I got into fashion at a young age. I don't know exactly when it started, but I remember always being very aware of clothing, even throwing tantrums in order to convince my mother to take me shopping. "
¿A qué edad comenzaste a interesarte por la moda?
"Teniendo en cuenta que soy la menor de cuatro hermanas, comencé a interesarme por la moda pronto. No se exactamente cuando empezó, pero recuerdo que siempre he sido muy consciente de la ropa, incluso he tenido rabietas para convencer a mi madre de que me llevase a comprar."
What drived you to launch your own label?
¿Qué te llevo a fundar tu propia marca?
Me mudé a Los Angeles durante un año y decidí que tenía que volver a Nueva York más pronto que tarde. Parecía el momento adecuado para tantear y aventurarme a trabajar por mi cuenta."

"Overall, I am inspired by so much, it's hard to really list. It can be anything from the color of a car, to the color of my tea, to the shape of an old garment...it's really everywhere.
The moodboard for S/S 09 was basically just my color palette- I knew what colors I wanted to represent, and the rest of the design kind of happened organically.
I design for myself- things that I want to wear, things that I feel are missing in the market- and my first season really reflects that. I wanted simple pieces that were also really pretty and versatile...things with special details, but aren't obvious.
Fall inspiration is happening differently...now I'm working more with images and shapes that evoke what I'm feeling now- dark, romance..."
¿Cuál fue el moodboard para la primavera/verano 09? ¿Qué tipo de cosas te inspiran normalmente?
"Es difícil de decir porqué me inspiran muchas cosas. Puede ser cualquier cosa: desde el color de un coche, el color de mi té, la silueta de una prenda vieja ... está en todas partes.
El moodboard para la primavera verano 09 fue básicamente mi paleta de color - sabía que colores quería representar- y el resto surgió de forma orgánica.
Diseño para mi misma -cosas que quiero ponerme, o que hecho de menos en el mercado- y mi primera temporada refleja eso. Quería prendas simples, pero bonitas y versátiles...cosas con detalles especiales, pero no muy obvios.
La inspiración para el invierno está siendo distinta...ahora estoy trabajando con más imágenes y formas que evocan lo que siento ahora mismo - oscuridad, romanticismo..."

Which garment are you most proud of?
"I'm most proud of my Tuxedo Blazer made of silk charmeuse and just the absolute, most sexiest thing I've ever worn. "
¿De qué prenda te sientes más orgullosa?
"Estoy muy orgullosa de mi chaqueta de Smoking hecha de crepe. Es la cosa más sexy que me he puesto jamás."
"Anyone who isn't afraid to mix and match, doesn't need a full look, and has confidence in their own style."

Monday, 8 December 2008
Cook, cook, cookies




Friday, 5 December 2008
Madame Rivière

It never ceases to amaze the timelessness of this picture. That said I confess I am being parcial, Madame Rivière is one of my favourite portraits.
Nunca deja de sorprenderme la intemporalidad de este cuadro. Dicho esto, confieso que estoy siendo parcial porqué Madame Rivière es uno de mis retratos favoritos.
Wednesday, 3 December 2008
Rationalizing
