Tuesday, 30 December 2008

2nd Anniversary

I have just realized two years ago, last sunday I started this blog. It may sound cliche but I wouldn't keep on writing if people didn't comment and read.

Me acabo de dar cuenta de que el domingo se cumplieron dos años desde que empecé a escribir este blog. Podrá parecer un cliché, pero no seguiría abierto de no ser por la gente que lo lee y comenta.

Taking stock of my experience I must be grateful for all the great things Allure-Allure has given me. The best is -without a doubt- being part of a close-knit community in which I have such good friends as Atelier.

Haciendo balance debo agradecer a Allure-Allure por todas las cosas buenas que me ha dado. La mejor -sin duda- es formar parte de una comunidad unida en la que tengo amigos tan buenos como Atelier.


us
Me and Atelier last October in Madrid.

Along all these two years I've attempted to improve this blog as much as I can, always trying to maintain a level of quality over quantity. Nevertheless, I'm aware I can do more but I need your suggestions.

A lo largo de estos dos años siempre he tratado de mejorar en la medida de lo posible, intentando mantener un nivel de calidad en detrimento de la cantidad. Pero soy consciente de que puede haber muchas más maneras en las que éste blog podría ser mejor (se aceptan sugerencias).

Happy New Year everyone!

¡Feliz año a todos!

Monday, 29 December 2008

PIXIE MARKET

pixie market

Now that sales have started on most online shops (I still have to wait for the real life sales) it's time to have a look at all those stores I try to avoid the rest of the year taking into account I'm weak and cannot resist temptation.

Ahora que las rebajas ya han empezado en la mayoría de webs online (todavía tengo que esperar por las de verdad) es hora de echar un vistazo a esas tiendas que trato de evitar el resto del año teniendo en cuenta que soy débil y no puedo evitar caer en la tentación.

pixiemarket

One of those shops is the US based Pixie Market. I blame the magnificent styling -I even save their pics in my inspiration folder- for liking everything they stock.

Una de esas tiendas es Pixie Market, con base en Estados Unidos. Yo trato de culpar a los magníficos estilismos -incluso guardo sus fotos como inspiración- porqué me guste todo lo que venden.

pixiemarket3

However, what I like most is their wide range of outerwear. It's difficult to find such great cuts, original but classic at these good prices.

Pero lo que más me gusta de todo y sin ninguna duda es su amplia gama de abrigos y chaquetas. Es difícil encontrar cortes tan originales y clásicos a la vez, a tan buenos precios.

pixiemarket

Saturday, 27 December 2008

After party

I hope everyone had a pleasant holiday and got the presents they wanted. I was suppossed to wait until January 6th because is the day we traditionally get our gifts here. But my Iosselliani ring arrived early and I can't wait to wear it!

Espero que todo el mundo haya tenido unas fiestas muy placenteras y haya recibido los regalos que esperaba. Yo -y la mayoría de españolitos- aún tengo que aguantarme hasta el día 6. Aunque he de confesar que he tenido un pequeño adelanto porqué mi anillo de Iosselliani ya ha llegado.



The video -I couldn't find the original- is a small homage to Eartha Kitt who passed away last thursday. Ironically she was best known for her song Santa Baby.

El video - no pude encontrar el original- es un pequeño homenaje a Eartha Kitt que murió el pasado jueves y que ironicamente era conocida por su canción Santa Baby.

Tuesday, 23 December 2008

Let it snow

snowy

I wish you all a happy holidays.

Felices fiestas a todos.

Pic from weheartit from via Loveology.

Saturday, 20 December 2008

Marilyn Monroe

marilyn_monroe

It's been a time since I wanted to write about Marilyn Monroe but I didn't know what to say. The largest auction of photos of the actress in history seems the perfect excuse.

Hace mucho tiempo que quería escribir algo acerca de Marilyn Monroe pero no sabía muy bien como. La mayor subasta de fotografías de la actriz de la historia parece la excusa perfecta.

marilyn_monroe

Most people are incapable of seeing the person behind the myth. The woman who every single day worked to better herself, a woman who -at the top of her career- took acting classes, simply because she didn't wanted to be seen just as a sexual object.

La mayoría de la gente es incapaz de ver a la persona detrás del mito. A la mujer que cada día luchaba por superarse a sí misma, una mujer que -en lo alto de su carrera- tomó clases de interpretación, simplemente porqué no quería que se la viese como un simple objeto sexual.

marilyn_monroe

The picture above appeared in Vogue in 1962 right after her tragic death. Bert Stern captured very well the sorrow overwhelming the actress at the time.

La foto de arriba apareción en Vogue en 1962 justo después de su trágica muerte. Bert Stern supo capturar muy bien la tristeza que invadía a la actriz en aquellos momentos.

Wednesday, 17 December 2008

Mono

mono

Mono is a Vancouver-based label established in 2005. Heather Martin, who also teaches design and textiles at Vancouver Community college, is the designer behind this project.

Mono es una marca establecida en Vancouver en 2005. Heather Martin, quién también enseña diseño y textiles en la universidad de Vancouver, es el cerebro detrás de éste proyecto.

mono

Mono isn't the typical clothing line. First of all, it doesn't follow the frenetic pace of today's fashion. The intricate handmade fabrics prove the clothes are made to last.

Mono no es la típica marca de ropa. Para empezar, no sigue el ritmo frenético de la moda de hoy en día. Las intrincadas telas confeccionadas a mano demuestran que la ropa está hecha para durar.

mono

Mono is also linked with art: "througout this time mono has grown a dedicated following working in collaboration with select design companies and artists such as Douglas Coupland, Yumi Eto and the Lifetime Collective. Within the most recent collaboration,Clothe/Breathe, mono joined talents with a choreographer and a sound artist to create a performance installation."

Además Mono está muy vinculada con el arte: "a lo largo de todo este tiempo mono ha desarrollado una serie de colaboraciones con un selecto conjunto de compañías de diseño y artistas como Douglas Coupland, Yumi Eto y de Lifetime Collective. Entre las colaboraciones más recientes está Clothe/Breathe, en la que mono unió talentos con un coreógrafo y un artista sonoro para crear una performance."

Monday, 15 December 2008

Merryland

The gold mine that is Refinery29 has published a gift guide so typical of this time of the year. The present that really caught my eye was The Proust Questionnaire, what's better to get to know the people around you?

Esa mina de oro llamada Refinery29 ha publicado una guía de regalos tan típica de estas fechas . El regalo que más me ha llamado la atención es esta recopilación del famoso cuestionario de Proust, ¿qué mejor para conocer a la gente que te rodea?
Assoulinetheproustquestionnaire

The description reads: "An album for thoughts and confessions. Originally created by Proust, inside there are a number of the questionnaires filled out by famous people and then several more for you and your infamous friends. "


La descripción dice: "Un album para plasmar pensamientos y confesiones. Originalmente creado por Proust, contiene cuestionarios rellenados por gente famosa y algunos más para ti y tus infames amigos."

Assoulinetheproustquestionnaire2

Saturday, 13 December 2008

The best and the worst.

The year is coming to an end and I thought it would be a great idea to do a post about my best/worst buys of 2008. I encourage you to do the same and publish them in your blog -if you have one- or if you prefer it you can send them to me at silkandlame@hotmail.com and I'll publish them.

Como el año está tocando a su fin he pensado que sería una gran idea hacer un post acerca de mis mejores/peores compras de 2008. Os animo a hacer lo mismo y publicarlo en vuestros respectivos blogs -si teneis uno- o si lo preferís podeís mandarmelas a silkandlame@hotmail.com y yo las publicaré.

Best buys: Charles Anastase dress, Ferragamo Vara shoes, Superfine black skinnies (best fit ever!), H&M perfecto, red silk scarf from Etsy.

Lo mejor: vestido de Charles Anastase, zapatos Vara de Ferragamo, pitillos Superfine, perfecto de H&M y pañuelo rojo de seda de Etsy.

018

Worst buys (I hardly worn any of this things): custom made black skater skirt, American Apparel triblend pullover, round tortoise sunglasses from e-bay and selfmade flower skirt.

Lo peor (porqué no me lo puse casi nunca): falda negra de corte skater hecha a medida, jersey de American Apparel, gafas redondas de e-bay y por último una falda de flores hecha por mi.

021

Wednesday, 10 December 2008

Duskin

Duskin is to fashion what Occam's razor is to logic: it eliminates the things that make no difference, that are redundant. It's the simplicity in itself and that's where its beauty lies.

Duskin es a la moda lo que la navaja de Occam a la lógica; elimina las cosas innecesarias, redundantes que no marcan ninguna diferencia y se queda con la esencia. Es la simplicidad personificada, y ahí reside su belleza.

duskin1


At what age did you start getting into fashion?

"Coming from a family of 4 daughters, and being the youngest, I got into fashion at a young age. I don't know exactly when it started, but I remember always being very aware of clothing, even throwing tantrums in order to convince my mother to take me shopping. "

¿A qué edad comenzaste a interesarte por la moda?

"Teniendo en cuenta que soy la menor de cuatro hermanas, comencé a interesarme por la moda pronto. No se exactamente cuando empezó, pero recuerdo que siempre he sido muy consciente de la ropa, incluso he tenido rabietas para convencer a mi madre de que me llevase a comprar."

What drived you to launch your own label?

"I moved to Los Angeles for a year and decided that I wanted to come back to New York sooner rather than later. It just felt like the right time to test the waters and venture out on my own. "

¿Qué te llevo a fundar tu propia marca?

Me mudé a Los Angeles durante un año y decidí que tenía que volver a Nueva York más pronto que tarde. Parecía el momento adecuado para tantear y aventurarme a trabajar por mi cuenta."

duskin2


What was the moodboard for the s/s 09? what kind of things inspire you normally?

"Overall, I am inspired by so much, it's hard to really list. It can be anything from the color of a car, to the color of my tea, to the shape of an old garment...it's really everywhere.

The moodboard for S/S 09 was basically just my color palette- I knew what colors I wanted to represent, and the rest of the design kind of happened organically.

I design for myself- things that I want to wear, things that I feel are missing in the market- and my first season really reflects that. I wanted simple pieces that were also really pretty and versatile...things with special details, but aren't obvious.

Fall inspiration is happening differently...now I'm working more with images and shapes that evoke what I'm feeling now- dark, romance..."

¿Cuál fue el moodboard para la primavera/verano 09? ¿Qué tipo de cosas te inspiran normalmente?

"Es difícil de decir porqué me inspiran muchas cosas. Puede ser cualquier cosa: desde el color de un coche, el color de mi té, la silueta de una prenda vieja ... está en todas partes.

El moodboard para la primavera verano 09 fue básicamente mi paleta de color - sabía que colores quería representar- y el resto surgió de forma orgánica.

Diseño para mi misma -cosas que quiero ponerme, o que hecho de menos en el mercado- y mi primera temporada refleja eso. Quería prendas simples, pero bonitas y versátiles...cosas con detalles especiales, pero no muy obvios.

La inspiración para el invierno está siendo distinta...ahora estoy trabajando con más imágenes y formas que evocan lo que siento ahora mismo - oscuridad, romanticismo..."


duskin3


Which garment are you most proud of?

"I'm most proud of my Tuxedo Blazer made of silk charmeuse and just the absolute, most sexiest thing I've ever worn. "

¿De qué prenda te sientes más orgullosa?

"Estoy muy orgullosa de mi chaqueta de Smoking hecha de crepe. Es la cosa más sexy que me he puesto jamás."

What type of woman would you like to see wearing Duskin?

"Anyone who isn't afraid to mix and match, doesn't need a full look, and has confidence in their own style."

¿Qué tipo de mujer te gustaría ver llevando Duskin?

"Cualquiera que no tenga miedo de mezclar, que no necesite un total look, y tenga confianza en su propio estilo."

duskin4


Monday, 8 December 2008

Cook, cook, cookies

If I remember well, I've never done a food post before but that time has now come. Warning: don't blame me if you crave something sweet after seeing the pics below. You can find all the recipes and more photos at Sing for your supper.

Si recuerdo bien nunca he escrito un post de comida antes, pero creo que ha llegado el momento. Advertencia: no me culpeís si después de ver las fotos os morís por algo dulce. Podeís encontrar todas las recetas y más imágenes en Sing for your supper.

cookiesgalore

cookiesgalore2

cookiesgalore3

cookiesgalore4


Friday, 5 December 2008

Madame Rivière

ingres_riviere


It never ceases to amaze the timelessness of this picture. That said I confess I am being parcial, Madame Rivière is one of my favourite portraits.

Nunca deja de sorprenderme la intemporalidad de este cuadro. Dicho esto, confieso que estoy siendo parcial porqué Madame Rivière es uno de mis retratos favoritos.

Wednesday, 3 December 2008

Rationalizing

pea coat

Those of you who read this blog on a daily basis might remember my long love affair with pea coats. The thing is I found my dream pea coat on e-bay, it's super cheap but believe it or not I won't buy it. The coat is heavy, therefore the shipping is $100 for Spain and I'm not that crazy. Anyone, who is interested here is the link to the e-bay auction.

Aquellos que seaís asiduos lectores de este blog sabreís de mi largo affair con los abrigos de inspiración marinera. El caso es que he encontrado uno que es perfecto, muy barato y lo creaís o no, no me lo voy a comprar. El abrigo pesa mucho, los gastos de envío ascienden a $100 y yo no estoy tan colgada. Si alguien está interesado aquí dejo el link de la subasta.

Monday, 1 December 2008

PS1

ps1bag


When I thought the "it" bag era was over, Proenza Schouler causes a stir with the PS1.

Y cuando yo creía que la era de los it bags había pasado va Proenza Schouler y lanza el PS1.

Friday, 28 November 2008

Bows & Bandits

bowsandbandits

The net is overflowed with shops therefore, it gets more and more difficult to be different from the rest. For me is a matter of charm and putting so much of your personality on it.

La red de redes está plagada de tiendas, y diferenciarse del resto es cada vez más difícil. Para mi es una cuestión de encanto y de poner mucho de tu personalidad.

bowsandbandits2

That's why I felt so glad when Eva and Sophie introduced me their shop Bows & Bandits. You can literally feel how much love and work they have put in this project and that has so much value in this dehumanized virtual world.

Por eso cuando Eva y Sophie me contactaron para darme a conocer su tienda Bows & Bandits me alegré mucho. Uno puede percibir perfectamente cuanto amor y trabajo han puesto en éste proyecto y es de agradecer en un mundo virtual y deshumanizado.

bowsandbandits3

"The winter collection was inspired by the very long Austrian winters. Fur hats and cosy knitwear combined with colourfull dresses and velvet jackets make sure you are always warm, and well dressed. Romance takes on a rock'n roll twist, if you combine with floral dresses with leather jackets and oversize vests."

"La colección invernal está inspirada por los largos inviernos austriacos. Sombreros al estilo ruso y prendas de agradable punto combinadas con vestidos coloridos y chaquetas de terciopelo que te aseguran estar calentita e ir bien vestida. Romance con toques de rock'n roll, que se consigue llevando vestidos florales con cazadoras de cuero y chalecos oversize."

Wednesday, 26 November 2008

Back to basics

whitecrispshirt

I'm all for basics right now like this white shirt

Ahora mismo el cuerpo solo me pide básicos como ésta camisa blanca.



I don't know about you, but I came to realize that I shop cyclically. Sometimes I only buy basics, some other times I act on impulse and totally follow trends, or I save money and invest in an expensive piece or I simply don't buy anything. I'd love to find balance.

No se si a vosotros os pasará también pero yo me doy cuenta de que tengo ciclos en lo que a compras se refiere. A veces me da por comprar solo básicos, otras actúo por impulsos siguiendo las modas, o ahorro y lo invierto en una prenda cara o simplemente me da por no comprar. Me gustaría ser capaz de encontrar un equilibrio.

When buying clothes, which are your habits?

¿Cuáles son vuestros hábitos a la hora de comprar ropa?

------------------------------------------------

On another note, you might have noticed I have a new header thanks to the great Badaude!

Por otro lado, habreís notado que tengo un nuevo encabezamiento y todo gracias a la gran Badaude!

Monday, 24 November 2008

SPON DIOGO

spon_diogo

Mia Lisa Spon and Rui Andersen Rodrigues Diogo form the design team behind the -Copenhagen-based label SPON DIOGO. She studied fashion and is an experienced tailor, while he -among other things- run a gallery in Reykjavík or worked as arts director in a Danish fashion magazine.

Mia Lisa Spon y Rui Andersen Rodrigues Diogo son los componentes del dúo creativo detrás de la marca SPON DIOGO con sede en Copenhage. Ella es la que ha recibido una formación académica en el campo del diseño conviertiéndose en una experta patronista, mientras que él -entre otras cosas- ha regentado una galería de arte en Reykjavík, o ha trabajado como director artístico en una revista de moda danesa.

spon_diogo

Their first work is a pre-collection to their spring-summer collection: "Facets", consisting on 10 pieces exclusively made for the Danish store Paris-Texas.

Su primer trabajo es una pre-colección de 10 piezas -adelanto a su primera colección que debutará en la próxima temporada primavera/verano- hechas exclusivamente para la tienda Paris-Texas.

spon_diogo


I very much agree with their own brand's definition : "the SPON DIOGO label emanates powerful and sensually luxurious, elegant women's wear- explorative in both cut and design. Their signature is attention to shape and silhouette, detail, use of the ultimate in fabrics and perction of cut. Luxurious silksand wools are expertly used to emphasize the female shape."

Estoy muy de acuerdo con su propia definición de la marca: " SPON DIOGO emana fortaleza, lujo, sensualidad, y elegancia- investiga tanto en corte como en diseño. Su seña de identidad es la atención prestada a la forma y la silueta, el detalle, el uso de las más innovadoras telas y su perfección en el corte. Lujosas lanas mezcladas con seda son usadas para enfatizar la figura femenina."

spon_diogo

Friday, 21 November 2008

Daytime metallics

daytimemetallics

It's been a while since I've been seen many women wearing metallic garments, so typical of night life, during daytime.

De un tiempo a esta parte he venido observando como muchas mujeres sacan del armario sus prendas metálicas, típicas de la noche, para adaptarlas a sus conjuntos de día.

daytimetallics

The most daring girls go for paillettes jackets, while others like Anouck Lepere give an edgy touch to a simple outfit with gold sandals.

Las más atrevidas apuestan por chaquetas de paillettes, mientras que otras como Anouck Lepere dan un toque distinto a un look, en principio sencillo, con unas sandalias doradas.

shiny skirts

Last Frankie Ryder and Alexa Chung wearing the same shiny skirt but in very different ways. I thought it was from American Apparel, but I had a look at the site, and I could not find it. Any help would be appreciated.

Por último, Frankie Ryder y Alexa Chung con la misma falda metálica pero combinada de formas muy diferentes. Pensaba que era de American Apparel, pero acabo de echar un vistazo en su página y no la he podido encontrar. Si alguien me puede echar una mano se lo agradezco.


Credit: garance doré, TFS, the sartorialist.

Wednesday, 19 November 2008

Jonesing for

Iosselliani


Iosselliani



I am so sorry for the short posts lately. I promise this blog will return to normal soon.

Siento mucho la brevedad de mis posts últimamente. Prometo que éste blog volverá pronto a la normalidad.

Monday, 17 November 2008

Gutter

"We are all in the gutter but some of us are looking at the stars" . Oscar Wilde

brassai_opengutter
Open Gutter. Brassaï

Pic from: Masters-of-photography

Oscillate Wildly - The Smiths

Thursday, 13 November 2008

We are off to see the Wizard, the wonderful wizard of Oz

wizard-of-ozmoschino

I must be the last person in the whole blogosphere to know that the most prestigious shoe-makers in the world have reinterpreted the ruby slippers Judy Garland wore in the Wizard of Oz. To conmemorate the musical's 70th anniversary, established designers like Christian Louboutin, Manolo Blahník or Sergio Rossi have collaborated to pay a well deserved homage to this magnificent film. I confess: my favourites are the Moschino's!

Debo de ser la última persona en la blogosfera en enterarse de que los más prestigiosos zapateros del mundo han reinterpretado los clásicos chapines de rubíes que Judy Garland lucía en el Mago de Oz. Con motivo del 70 aniversario del musical, genios de la talla de Christian Louboutin, Manolo Blahník o Sergio Rossi han colaborado para realizar un merecido homenaje a ésta magnífica obra del cine. Confieso: ¡mis favoritos son los de Moschino!

Tuesday, 11 November 2008

Michael Oats

michael_oats

Some time ago Miguel left his home town, Almería and went to Málaga to study a degree in Audiovisual Communication. This 20-year-old has already a clear aesthetic sense which is inspired -in his own words- by Vogue.

Hace un tiempo, Miguel dejó su Almería natal para marcharse a Málaga a estudiar Comunicación Audiovisual. Con tan solo 20 años, ya tiene un sentido de la estética muy claro que según sus propias palabras está inspirado en los editoriales de Vogue.

michael_oats3

His main reference is Steve Klein through whom he discovered and became interested in fashion photography. He also likes the work of Steve Meisel "overall the phase where he mixed everyday situations with haute couture (Glamorama, Live on the web, etc...)".

Su principal referente es Steve Klein, a través del cual descubrió y se aficionó a la fotografía de moda. Otro de sus fotógrafos de cabecera es Steve Meisel "sobretodo la etapa en la que mezclaba las acciones de la vida cotidiana con alta costura (Glamorama, Live on the web, etc...)".

michael_oats4

I predict him a long career, and I only hope his dream of publishing in Vogue will come true someday.

Le auguró una carrera larga, y solo espero que su deseo de publicar en Vogue se cumpla algún día.


All pics belong to Michael Oats.

Todas las fotos pertenecen a Michael Oats.

Saturday, 8 November 2008

Aleksandra Wisniewska

Aleksandra_Wisniewska


This winter we're moving from the classical feminity towards the darkness of the male wardrobe. I'm not complaining, I love this trend and I always will. But I am pretty sure by the time good weather arrives, we'll be more inclined to wear lighter and cheerful colours.

Parece que este invierno nos estemos alejando más y más de la feminidad para adentrarnos en el oscurantismo del guardaropa masculino. No es que me queje, ni mucho menos, porqué es una tendencia que me encanta. Pero seguramente para cuando llegue el buen tiempo nos apetecerá ponernos colores más claros y alegres.

Personally, when this moment arrives I'll be relying on the Switzerland*-based designer Aleksandra Wisniewska. She proposes silk dresses and blouses in old rose paired with paperbag waisted trousers. The whole collection is very chic, wearable and highly recommended for those women who have to do the difficult transition from day to night without stop.

Personalmente, cuando llegue ese momento voy a tener muy en cuenta a la diseñadora suiza Aleksandra Wisniewska. Ella nos propone vestidos y blusones de seda en tonos maquillaje, combinados con pantalones harén de cintura alta. La colección al completo es muy chic, ponible, y está altamente recomendada para todas aquellas mujeres que tengan que hacer la difícil transición del día a la noche sin pasar por casa.


Turn me on - Norah Jones

*Edit: Aleksandra Wisniewska is Polish but she grow up in Switzerland.

Thursday, 6 November 2008

Staples

I've always been obsessed with finding the perfect t-shirt. I've tried tons of different labels from H&M, to Mark & Estel or Alternative Apparel. But for one reason or another, none of them meet my expectations.

Desde siempre he tenido una obsesión por buscar la camiseta perfecta. He probado con muchas marcas; desde H&M, hasta Mark&Estel o Alternative Apparel. Pero por una razón u otra, ninguna cumple mis expectativas.

They say The Row makes the perfect t-shirt. But, truth to be told there are better things out there to spend $300 on than a t-shirt.

Dicen que The Row hace la camiseta perfecta. Pero la verdad, hay cosas mejores en las que gastarse 300 dólares que una camiseta.

Even though I have neither touched nor seen KAiN t-shirts in real life, they might be close to my concept of perfection. They are made of 90% modal ,10% silk and have a small pocket that drives me crazy!

Aunque no he ni visto ni tocado las camisetas KAiN en la vida real, puede que se acerquen bastante a mi concepto de perfección. Se componen de modal (un tejido hecho a partir de la celulosa) en un 90% y el 10% restante es seda. Además, ¡tienen un bolsito que me vuelve loca!

kaintshirts


C'mere - Interpol

Wednesday, 5 November 2008

Dream for change

2873485579_e92ec112d2

Monday, 3 November 2008

Colour, type, pattern.

I frequently imagine products that I can't find in shops which is, believe me, quite desesperating. However, considering tights the problem is over since I found LoveColour-LoveTights. You can choose the colour, type and pattern, resulting in an infinite number of combinations. I see a lace pair coming...

Muchas veces me imagino productos que luego soy incapaz de encontrar en las tiendas, y la verdad es bastante desesperante. Pero ese problema se acabó en lo que a medias se refiere desde que encontré LoveColour-LoveTights. Puedes escoger el color, el tipo e incluso el estampado resultando en un número de combinaciones infinito. Ya veo un par de encaje viniendo...

lovecolourtights



Where's my mind? - Pixies

Saturday, 1 November 2008

"Anyone but me, anywhere but here"

Anyone who happens to be in Romania should go and see "Anyone but me, anywhere but here" an exhibiton by Olivia Mihaltianu and Rozalb de Mura at the Brukental Museum‏.

Cualquiera que se encuentre en Rumanía debería pasarse por "Anyone but me, anywhere but here" una exposición de Olivia Mihaltianu and Rozalb de Mura en el museo Brukental.

any one but me, any where but there


"The project "Anyone but me, anywhere but here" has been built on the relationship and the sometimes disloyal exchange between past and present. Both I myself as a curator and themselves as artists and designers share the same fascination for objects, the propensity towards reason and connections as well as the motivation to always create new situations and change the natural order of things.

"El proyecto "Anyone but me, anywhere but here" ha sido construido a partir de la relación y del -a veces desleal- intercambio entre pasado y presente. Olivia Mihaltianu y Rozalb de Mura como artistas y yo como comisario compartimos la misma fascinación por los objetos, una inclinación por la razón y las conexiones, así como también la motivación para crear siempre nuevas situaciones y cambiar el orden natural de las cosas.

anyonebutme,anywherebuthere2

Starting from a missing scene in Antonioni' film "The Eclipse", Olivia Mihaltianu, visual artist, and Olah Gyarfas, the designer of Rozalb de Mura cutting-edge label are revealing a private world, a laboratory of life-style and holiday culture.

Partiendo de una escena de "El Eclipse" de Antonioni, Olivia Mihatianu, artista visual, y Ohal Gyarfas, diseñador de la vanguardista Rozalb de Mura, revelan un mundo privado, un laboratorio de life-style y cultura festiva.

anyonebutme,anywherebuthere3

Old photographs depicting moments of vulnerability and social alienation, colonialist furniture lying at the frontiers of reality, the lost world and the aborted mission of a reified system or the conceptual drawings of a designer who daily goes beyond the limits of the human body build the alternative history of a world which no longer belongs to us. The absolute clothing, the utmost protection - Olah Gyarfas's measurement – is the only thing left to synthesize light in the search of the lost soul or the perfect shape.

Viejas fotografías representan momentos de vulnerabilidad y alienación social, junto a un mobiliario de estilo colonial que reposa sobre fronteras de realidad, un mundo perdido y la misión abortada de un sistema de cosificación o de dibujos conceptuales de un diseñador que cada día va más allá de los límites del cuerpo humano construyendo la historia alternativa de un mundo que ya no nos pertenece. La ropa absoluta, la máxima protección - la medida de Olah Gyarfas'- es la única cosa que nos queda para sintetizar la luz en la búsqueda de un alma perdido de la silueta perfecta.

anyonebutme,anywherebuthere4

Boxes containing Olivia Mihaltianu's personal belongings are exhibited with a scientist's accuracy. They are fighting time and black holes in order to record the moment zero of the artist's past. Moreover, the film "The Island" complicates Olivia Mihaltianu's fragile position and re-sets the modern aesthetics of European cinema after WWII. It looks as if everything happens only in our mind, reality being a mere task and us the true characters of an endless film."

Cajas con pertenencias de Olivia Mihaltianu's son exhibidas con una precisión científica. Luchan contra el tiempo y agujeros negros para poder registrar el pasado del artista desde el momento cero. Además, la película "The Island" complica la frágil posición de Olivia Mihaltianu y reestablece la estética moderna del cine europeo posterior a la Segunda Guerra Mundial. Parece como si solo pasase en nuestras mentes, siendo la realidad una simple tarea y nosotros los verdaderos personajes de una película sin fin." *


anyonebutme,anywherebuthere5



Anca Mihulet - curator


*Traducción libre
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...