Friday, 31 October 2008

Jeans Dilemma: to buy or not to buy

Four or five years ago, I was a blue jeans girl. I hardly ever wore anything else apart from jeans. Consequently, I grew tired of them and I never wear jeans today. However, lately I feel in need of a new pair.

Hace cuatro o cinco años, podría decirse que apenas me ponía nada que no fuesen vaqueros. De ahí que me hartase tanto de ellos hasta el punto de que hoy en día nunca me los pongo. Sin embargo, últimamente siento la necesidad -y también el deseo- de comprarme un nuevo par.

jean dilemma

I really like the model Hex from Acne. It has normal waist and narrow leg, which is the most flattering silhouette for my body. But as I am not sure of how much use I'll get out of them, I don't feel like spending 200€.

Me encanta el modelo Hex de Acne. La cintura cae justo debajo del ombligo y la pierna es recta, la cual es una de las siluetas que mejor sientan a mi cuerpo. Pero no me apetece gastarme 200€ en un par de pantalones que no se si me voy a poner mucho.

Should I buy them? (I still have the Cheap Monday option...)

¿Debería comprármelos? (Aún tengo la opción Cheap Monday...)



Pic from La Garçonne

Norwegian Wood (this bird has flown) - The Beatles

Wednesday, 29 October 2008

All about CIM


When I came back home I got asked about the congress and I really didn't know what to say. On one hand, I didn't have any expectations for CIM so it didn't disappoint me. In fact, I realised things that I already knew on which I hadn't thought over. But even with that, I don't feel completely satisfied. I missed realism instead of so much idealism.

Cuando de vuelta a casa me preguntaron que tal había ido el congreso no supe muy bien que contestar. Por un lado, la pura verdad es que yo no tenía ninguna expectativa hacia el CIM así que de alguna manera no me defraudó. De hecho me sirvió para hacerme ver cosas que ya sabía pero sobre las que no había reflexionado. Pero incluso con eso no salí totalmente satisfecha. Eché en falta un poco de realismo en un mar de ideas.

The inaugural conference "Fashion and luxury in age of hypermodernity" was given by the French sociologist Gilles Lipovetsky. He had the time to state such interesting ideas as "masstige = mass + prestige" refering the collaborations between well-known designers with H&M or Topshop. He also talked about the power of the distributors or how the trend in today's fashion is individualism which is in itself a contradiction.

La conferencia inaugural "Moda y lujo en la era hipermoderna" fue impartida por el sociólogo francés Gilles Lipovetsky. En ella tuvo tiempo para plantear ideas tan interesantes como el "masstige = mass + prestige" refiriéndose a las colaboraciones que hacen reconocidos diseñadores con marcas como H&M o Topshop. También habló sobre el poder de los distribuidores o de como la tendencia es la moda en la actualidad, lo que es en si mismo una contradicción.

Later we heard the Italian semiologist Omar Calabresse rambling about men fashion. It was, in my opinion, one of the worst lectures because he only talked about history -had I known that, I'd have stayed at home reading a book about the topic-.

Después pudimos escuchar al semiólogo italiano Omar Calabresse irse por las ramas hablando sobre "El Hombre Elegante". Para mi fue una de las peores conferencias porqué solo hizo referencias históricas, y para eso que quereís que os diga, me hubiese quedado en casa leyendo un libro sobre el tema.

After an exhausting morning we could enjoy a well deserved break. In the afternoon, we attended "Fashion as a cultural metronome" by Jorge Lozano, one of the most interesting and witty lectures without a doubt. He said things like: "The regular change of fashion indicates the dynamic nature of society [...] but there are fashions that want to last."

Tras una mañana agotadora pudimos disfrutar de un merecido descanso y así cargar pilas para asistir a la conferencia de Jorge Lozano, " La Moda: Metrónomo Cultural" que fue sin duda una de las charlas más interesantes e ingeniosas. Dijo cosas como que "El cambio regular de la moda indica la naturaleza dinámica de la sociedad[...] pero hay modas que quieren durar y son independientes de las velocidades externas".

Last but not least "The humanistic function of fashion" a philosophical vision of this world by Alfredo Cruz Prados. According to Cruz Prados, "fashion has a humanistic function because it's culture [...] With fashion we're not just meeting our bare necessities, we are also developing our being. It's a language because it express something that we couldn't tell only with our body.*

Último, pero no por ello menos importante "La función humanizadora de la moda" de Alfredo Cruz Prados que aportó una visión filosófica de éste mundo. Según Cruz Prados, "la moda tiene una función humanizadora porqué es cultura [...] Con la moda estamos cultivando nuestro estar para no hacer presente el cuerpo ni sus necesidades. La moda es un lenguaje porqué expresa algo que no podríamos expresar solo con nuestro cuerpo."

Obviously, there were more lectures but I want to bore you no more so, I highlighted the most interesting ones.

Obviamente, hubo más conferencias pero como no quiero aburriros más, así que he hecho un resumen de las más interesantes.


* Please, take on account philosophical concepts are not easy to translate.

Disappointed-Morrissey

Monday, 27 October 2008

Girls with Allure: the search for chic

I discovered the-search-for-chic just a couple of weeks ago, but it was love at first sight. I spent a good time looking at her archive and I instantly realised two things: we share an obsession for black clothes, and if I could I would raid her closet.

Descubrí the search for chic solo hace un par de semanas pero fue amor a primera vista. Me pasé un buen rato buceando en su archivo y de inmediato me di cuenta de dos cosas: compartimos una obsesión por la ropa negra, y si pudiese asaltaría su armario.

Define your style. I don't like to put my style in a box, but if I were to I would say classic minimalism with an edge.

Define tu estilo. No me gusta encasillar mi estilo pero si tuviese que hacerlo diría que es minimalista con toques vanguardistas.

girlswithallure


You'd never be caught in... Clothing that is sexy in an obvious/tacky way.

Nunca te pillaríamos con...Ropa sexy en un sentido obvio/hortera.

What would you wear to a big night out? My Pierre Hardy black patent/wood heels and a black silk dress which I love from Topshop Boutique, the edges are left raw and have frayed..it's really fantastic. I would finish off the look by smokey eyes and throw in my lambskin Chanel bag, just the right mix of edge/classic which I love. And a good scent ...

¿Qué te pondrías para una gran noche? Mis Pierre Hardy de charol con tacones de madera y un vestido de seda negro de Topshop Boutique que me encanta. Los ribetes están desilachados...es fantástico. Remataría el look con smokey eyes y mi lambskin Chanel bag. La mezcla justa de modernidad y clasicismo que me encanta. Y también un buen aroma...

You can't live without... My Ray Ban wayfarers, I find they bring a certain nonchalance to all-black looks.

No puedes vivir sin...Mis Ray-Ban wayfarers, encuentro que dan un aire desenfadado a todos los looks negros.

What can we find in your bag right now? My Ipod, a black notebook, my mobile, gum, bottega wallet, oyster card, keys, receipts, lypsyl original, Vaseline.

¿Qué podemos encontrar en tu bolso ahora mismo? Mi ipod, una libreta negra, mi móvil, chicle, una cartera de bottega, la oyster card, llaves, recibos, lipsyl original y vaselina.

girlswithallure2

Your passion is... good food, good wine...the good things in life.

Tu pasión es...la buena comida, el buen vino...las buenas cosas de la vida.

Which is, in your opinion, the best piece of clothing ever designed? The little black dress, it's an empty canvas.

¿Cuál es , en tu opinión, la mejor prenda jamás diseñada? El LBD, es un lienzo en blanco.

Who are your favorite designers? I have tremendous respect for Azzedine Alaïa, also I love the early Helmut Lang, and Riccardo Tisci.

¿Cuáles son tus diseñadores favoritos? Tengo un tremendo respeto a Azzedine Alaïa, y también me encanta el Helmut Lang de los primeros tiempos y Riccardo Tisci.

A book, a film and a song. Pi— Faith in Chaos, Royksopp-only this moment, Distinction-Pierre Bourdieu.

Un libro, una película y una canción. Pi-Faith in Chaos, Royksopp-Only this moment, Distinction-Pierre Bourdieu.

What we'll be wearing next winter? I predict everyone will be wearing the 'Balmain look'

¿Qué llevaremos el próximo invierno? Predigo que todo el mundo llevará el "Balmain look".

A fetish My gold 'thorn' ring from Conroy & Wilcox it's perfect!

Un fetiche. Mi anillo de oro con forma de espina de Conroy & Wilcox, ¡es perfecto!

girlswithallure3

What kind of things inspire you while getting dressed? My mood, it has to feel 'right'.

¿Qué clase de cosas te inspiran a la hora de vestirte? Mi humor, tiene que quedar bien.

Name three of your favourite beauty products. Touche Eclat by Yves saint Laurent, REN revivo-lift riant day serum and Lancome Virtuose mascara.

Nombra tres de tus productos de belleza favoritos: Touche Eclat de Yves saint Laurent, REN revivo-lift riant serum de día y la máscara Lâncome Virtuose.

What does style means to you? Style is an aura, it can't be pinned down, it's a product of who you are..where you have been and what you have seen.My favourite quote is 'style is the perfection of a point of view' by Richard Eberhart, he sums it up pretty well.

¿Qué significa el estilo para ti? El estilo es un aura, puede definirse, es un producto de quién tu eres...de donde has estado y lo que has visto. My cita favorita es "el estilo es la perfección de un punto de vista" de Richard Eberhart quien es capaz de resumirlo bastante bien.

Tuesday, 21 October 2008

CIM

I'm leaving tomorrow for Madrid to attend The International Congress of Fashion. I won't take my computer with me because I'll have neither the time nor the desire to write. I know perfectly well I haven't posted that much the last months and I apologize for it. I am just tired of everything, but I hope I'll get my act together by Monday.


Mañana me marcho a Madrid al congreso internacional de moda y no volveré hasta el próximo domingo. No me llevo el portátil porqué no tendré ni el tiempo ni las ganas necesarias para escribir. Se perfectamente que no he posteado mucho estos últimos meses y pido disculpas por ello. Simplemente estoy un poco cansada de todo esto. Pero espero volver el lunes con las pilas cargadas y muchas cosas que contar.

Homesick - Kings of Convenience

Friday, 17 October 2008

Très bien

woodwoodpantstresbienshop

The net is overflowing with shops, so I guess finding a way to stand out must be a difficult task. However, Très bien shop does it very well thanks to an excelent styling and a minimalist aesthetic -always with a twist-.

annsofieback

La red está desbordada con montones de tiendas de muy diversa índole, así que supongo que destacar ha de ser una ardua tarea. Pero Très Bien shop lo consigue gracias a una excelente labor de estilismo y una magnífica selección de diseñadores de estética minimalista, pero con un toque muy distintivo.

tresbienburfitt

I personally prefer the rollnecks from the Swedish designer Carin Wester, Ann-Sofie Back cardigans and Wood-Wood rolled-up chinos.

minimarket

Yo personalmente me quedo con los "rollnecks" de la sueca Carin Wester, los cardigans de Ann-Sofie Back y los chinos de Wood-Wood.

Wednesday, 15 October 2008

Morrison

morrison

morrison2

morrison3


Australian fashion doesn't cease to surprise me. Even more since I discovered Morrison a young and whimsical line whose main aim is to flatter the women body. Furthermore, the clothes are made with organic materials which makes of them comfortable pieces to wear all day long.


La moda australiana no deja de sorprenderme. Y más desde que he descubierto Morrison una línea muy juvenil y romántica cuyo objetivo principal es favorecer el cuerpo femenino. Además las prendas están hechas con materiales orgánicos que hacen de ellas unas piezas comfortables que pueden llevarse durante todo el día.

---------------------------------------------------
By the way, you can now follow me on Bloglovin'.

Podeis seguirme en Bloglovin'


Imaginary Love - Rufus Wainwright.

Sunday, 12 October 2008

The Family

familia

While rummaging through a drawer I found by chance the pic above. It dates from 1919 and the boy (yes you read well, it's a boy) in the center is my grandad. He was two years old and he had just returned from US after her mum died giving birth to her second child.


Mientras rebuscaba en un cajón, me encontré por casualidad la foto que veis arriba. Data de 1919, y el niño (sí, habeis leído bien, es chico) que está en el centro es mi abuelo. Tenía dos años y acababa de volver de Estados Unidos después de que su madre muriese dando a luz a su segundo hijo.


It strikes me to see how elegant they looked despite the sorrow and their difficult economic circumstances. Obviously, the photo was planned and so the clothes. However, looking at them I came to realize that nowadays we talk so much about the democratization of fashion but it doesn't show. It seems to me we are moving backwards in terms of quality and taste.


Me sorprendió mucho ver lo elegantes que eran a pesar del dolor y de las dificultades económicas por las que pasaban. Obviamente, tanto la foto como la ropa eran algo planeado. Pero me ha servido para darme cuenta de que aunque hoy en día se nos llene la boca al hablar de la democratización de la moda al final no se nota. Parece que vamos hacia atrás en lo que a cuestión de gustos y calidades se refiere.


Imagine we proposed the first person we found in the street to put on his/her best clothes and take a picture. What people would think of him/her next century?


Imaginemos por un momento que le proponemos a la primera persona que nos encontramos por la calle que se ponga sus mejores ropas y le hacemos una foto. ¿Qué creéis que pensarían de él o ella dentro de un siglo?



Mother - John Lennon

Thursday, 9 October 2008

Conscious dreams

flymagazine

Yesterday, a pleasant surprise was waiting in my mailbox: a copy of Fly Magazine had arrived. It's difficult to explain with words all the feelings that I felt across my body seeing the result of a great project.

Ayer recibí una grata sorpresa en mi buzón, mi copia de Fly Magazine había llegado. Es difícil expresar con palabras todos los sentimientos que recorrieron mi cuerpo al ver el resultado de éste gran proyecto.

First of all, Fly Magazine is not your typical magazine because it is edited in dvd. This fact allows them to go beyond fashion and make us appreciate details that photography cannot transmit. Besides, clothes don't play a principal role which for me is a needed and relieving change. There are four parts that include: editorials, music, documentaries/short films and what they call the loop (a sort of remix of the previous categories).

Para empezar, Fly Magazine no es una revista al uso porqué se edita en dvd. Éste hecho les permite ir más allá y hacernos apreciar detalles que la fotografía no puede transmitir. Ahora, la ropa no juega un papel principal, lo que para mi es un cambio necesario y liberador. Además, está divida en cuatro partes que incluyen: editoriales, música, documentales/cortos y lo que ellos llaman the loop (una especie de remix de todo el contenido).


Molly's Chambers - Kings of Leon

Tuesday, 7 October 2008

Cable knit

limi feu


Inspired by Limi Feud's collection for fall 08 I purchased -on impulse- a cable knit cardigan. I bought it on retrogarb, one of my favourite vintage shops on etsy (she actually used to sell on e-bay).

My cardi is more childlike than Feud's but it's exactly what I was looking for. I seriously need it to wear with dresses overall.

Inspirada por el desfile de invierno 08 de Limi Feud me he comprado en un arrebato una chaqueta de ochos blanca. La adquirí en retrogarb, una de mis tiendas favoritas de etsy (solía vender en e-bay).

Mi chaqueta es más infantil que la de Feud, pero es exactamente lo que estaba buscando. Necesitaba algo así para ponerme con vestidos sobretodo.

retro garb

Friday, 3 October 2008

To Autumn

Van Gogh


"1.-SEASON of mists and mellow fruitfulness,

Close bosom-friend of the maturing sun;

Conspiring with him how to load and bless

With fruit the vines that round the thatch-eves run;

To bend with apples the moss’d cottage-trees,

And fill all fruit with ripeness to the core;

To swell the gourd, and plump the hazel shells

With a sweet kernel; to set budding more,

And still more, later flowers for the bees,

Until they think warm days will never cease,

For Summer has o’er-brimm’d their clammy cells.


2.Who hath not seen thee oft amid thy store?

Sometimes whoever seeks abroad may find

Thee sitting careless on a granary floor,

Thy hair soft-lifted by the winnowing wind;

Or on a half-reap’d furrow sound asleep,

Drows’d with the fume of poppies, while thy hook

Spares the next swath and all its twined flowers:

And sometimes like a gleaner thou dost keep

Steady thy laden head across a brook;

Or by a cyder-press, with patient look,

Thou watchest the last oozings hours by hours.


3.-Where are the songs of Spring? Ay, where are they?

Think not of them, thou hast thy music too,—

While barred clouds bloom the soft-dying day,

And touch the stubble plains with rosy hue;

Then in a wailful choir the small gnats mourn

Among the river sallows, borne aloft

Or sinking as the light wind lives or dies;

And full-grown lambs loud bleat from hilly bourn;

Hedge-crickets sing; and now with treble soft

The red-breast whistles from a garden-croft;

And gathering swallows twitter in the skies"

Keats


Vivaldi - Autumn

Wednesday, 1 October 2008

Undercover

Everybody seems to agree in the huge gap between Paris fashion week and the rest of fashion weeks. Personally, I don't fancy looking at the shows on style.com, but Paris is different. I see every single show without exception.

Todo el mundo parece estar de acuerdo en la gran diferencia que hay entre la semana de la moda de París y el resto de semanas de la moda. Personalmente, no me gusta mirar los desfiles en style.com, pero París es distinto. Me veo todas y cada una de las colecciones sin excepción.

Blame it on the white, the tulle, sheerness or ruffles but the delicacy of Undercover inmediately caught my eye.

No se si ha sido el blanco, el tul, las transparencias o los volante pero Undercover llamó mi atención inmediatamente.

undercover

undercover

undercover

undercover

undercover

undercover


Scar tissue - Red Hot Chili Peppers
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...