Just a quick note to say that I won't be posting these days due to some personal issues.
Sólo quería comentar que no postearé estos días debido a algunos problemas personales.
Monday, 22 March 2010
Friday, 19 March 2010
Wednesday, 17 March 2010
LDN
While you read this, I'll probably be on my flight to London where I'll stay till Saturday. Anyway, I left a couple of scheduled posts, so the blog will be up and running. Tomorrow, I am going to attend the launch of "Hub" in Hanover Square and celebrate Harvey Nichols' Fourth Floor. I encourage you to go and take a look too. If you can't make it on Thursday but you'd like to know about it you can see the rest of dates at the bottom.
Mientras leeís esto probablemente esté en el avión que me llevará a Londres donde voy a estar hasta el sábado. De todas formas he dejado un par de posts programados así que el blog seguirá su curso. Mañana jueves estaré en Hanover Square en el evento que organiza Harvey Nichols para presentar "Hub" y celebrar la apertura de su nuevo cuarto piso. Os animo a que vayaís. Si no podeís asistir el jueves, pero os apetece conocerlo aquí están el resto de fechas:
-Royal Festival Hall, Southbank Centre: Friday 19 March.
-Notting Hill, Turquoise Island: Saturday 20 March.
-Spitalfields: Sunday 21 March.
-Notting Hill, Turquoise Island: Saturday 20 March.
-Spitalfields: Sunday 21 March.
Monday, 15 March 2010
Spring/Summer wishlist
The sweet smell of strawberries that inundates my kitchen, reminded me that spring is around the corner. It's time to share, as I do every season, my wishlist that includes: a pair of black flat sandals, a navy blue blazer with gold buttons, an Erica Weiner necklace, a Levi's denim jacket, a Saint James breton t-shirt, a white silk blouse, a pair of jeans a la Birkin, a trench and a victorian dress.
El dulce olor de las fresas que inunda mi cocina, me hizo recordar que la primavera está a punto de llegar. Es entonces hora de compartir, como hago cada temporada, mi lista de deseos que incluye: unas sandalias negras, una chaqueta príncipe de gales, un colgante de Erica Weiner, una cazadora vaquera Levi's, una camiseta de rayas rojas de Saint James, una camisa de seda blanca, unos vaqueros a la Birkin, una gabardina y un vestido victoriano.
Sunday, 14 March 2010
Saul Leiter
Saul Leiter is not doubt, one of the photographers who best captured the essence of New York. Overall, his work reflects the loneliness and individualism that characterized Manhattan in the 40's and 50's. His pictorial background shows in such a way in the composition of his photographs, that some of them may be confused with watercolours.
Saul Leiter es, sin duda alguna, uno de los fotógrafos que mejor ha sabido captar la esencia neoyorquina. Su obra refleja, sobre todo, la soledad y el individualismo que caracterizaba Manhattan a mediados del siglo XX. Su herencia pictórica es palpable hasta tal punto en la composición de sus fotografías que algunas podrían ser confundidas por acuarelas.
Friday, 12 March 2010
Wednesday, 10 March 2010
MOSCOT
It wasn't in my plans buying a new pair of sunglasses this season, especially considering I bought a pair last year. However, discovering the Lemtosh model from Moscot have changed everything. I not only love the retro vibe of the frame but also the fact that I can choose the colour of the lenses. The only problem is not knowing whether they will fit my face or not.
No estaba entre mis planes de este año comprarme unas gafas de sol y más teniendo en cuenta que tengo unas nuevas del año pasado. Pero descubrir el modelo Lemtosh de Moscot lo ha cambiado todo. No sólo me encanta el aire retro de la montura sino que también puedo escoger el color de las lentes. El único problema es la incertudimbre de saber si me quedarán bien o no.
Monday, 8 March 2010
COS
I love COS. Each time I walk into one of their stores my heartbeat speeds up and I get excited like a child in a sweet-shop. What I like most about it's that each garment, as basic as it may seem, always has a twist that makes it different. I simply adore the refined minimalism COS exudes. Another good point is the great price-quality relationship. The only downside for me is not having a store close, so I hope they will open an online version soon.
Me encanta COS. Cada vez que entro en una de sus tiendas el pulso se me acelera y me excito como un niño en una tienda de chucherías. Lo que más me gusta de todo es que cada prenda , por básica que sea, siempre tiene un toque que la hace diferente. Sencillamente adoro el minimalismo refinado que inunda todo. Otro de sus puntos fuertes es la buena relación calidad precio. La única pega que le encuentro es no tener una tienda cerca de casa, así que espero que abran pronto una online.
Me encanta COS. Cada vez que entro en una de sus tiendas el pulso se me acelera y me excito como un niño en una tienda de chucherías. Lo que más me gusta de todo es que cada prenda , por básica que sea, siempre tiene un toque que la hace diferente. Sencillamente adoro el minimalismo refinado que inunda todo. Otro de sus puntos fuertes es la buena relación calidad precio. La única pega que le encuentro es no tener una tienda cerca de casa, así que espero que abran pronto una online.
Sunday, 7 March 2010
Jonathan Leder
I don't remember clearly how I discovered the photos of Jonathan Leder but I am so glad I did. It's as if Nabokov's character, Humbert Humbert, came to life and immortalized with his camera his beloved nymphs, his dear Lolita. The way he uses light and the fact that he still uses film instead of digital cameras help to evoke images of another era.
No recuerdo muy bien como descubrí las fotos de Jonathan Leder, pero me alegro de haberlo hecho. Es como si el personaje de Nabokov, Humbert Humbert, hubiese cobrado vida y con su cámara hubiese inmortalizado a sus adoradas ninfas, a su Lolita querida. La forma en que maneja la luz y el hecho de que siga utilizando film y no se haya pasado al digital, ayudan a evocar épocas pasadas.
No recuerdo muy bien como descubrí las fotos de Jonathan Leder, pero me alegro de haberlo hecho. Es como si el personaje de Nabokov, Humbert Humbert, hubiese cobrado vida y con su cámara hubiese inmortalizado a sus adoradas ninfas, a su Lolita querida. La forma en que maneja la luz y el hecho de que siga utilizando film y no se haya pasado al digital, ayudan a evocar épocas pasadas.
Friday, 5 March 2010
Subscribe to:
Posts (Atom)