Every Sunday afternoon is devoted to reading newspapers and their magazines. Without exception, I always read a section of Magazine called "Globish" written by John W. Wilkinson, in which he -usually- examines the etymology of an English word that is sometimes connected to a piece of news.
I have found today's article particularly interesting, so I'd like to share with you. Due to the translation some parts may seem a nonsense. Please, forgive me.
"When we say blue jeans we mean denim jeans. Jeans come from Gene, which by variant spelling, refers to Genoa, where this type of pants was manufactured. Levi Strauss began to make them in California during the gold rush with a very rough fabric called denim, which comes from serge de Nimes, a fabric from that city in France, therefore, we can speak of a denim shirt or denim skirt. Corduroy is also of French origin, it comes from corde du roi (the king rope), a heavy fabric like velvet with vertical cracks, but if called velveteen is smooth, and different to velvet. Tweed's name, however, came by chance after a London merchant mistook it with tweel, which is the name the Scots gave to this resistant wool fabric."
Cada mediodía de domingo lo dedico a leer los periódicos y sus correspondientes revistas. Leo siempre sin excepción una sección del dominical Magazine llamada "Globish" publicada por John W. Wilkinson, en la que -normalmente- analiza la etimología de una palabra inglesa que suele conectar con algún hecho concreto de la actualidad.
La de ésta semana me ha parecido particularmente interesante y por eso me gustaría compartirla con vosotros. Lee así.
"Cuando decimos blue jeans queremos decir vaqueros. Lo de jeans viene de gene, que, variante ortográfica mediante, nos remite a Génova, donde se fabricaba ese tipo de pantalón. Levi Strauss empezó a confeccionarlos en California durante la fiebre del oro con un tejido muy resistente llamado en inglés denim, que procede de la sarga de Nimes, o sea, una tela de esa ciudad francesa; por tanto, podemos hablar de una denim shirt (camisa) o denim skirt (falda). Corduroy (pana) también es de origen francés, pues viene de corde du roi (cuerda del rey), una tela gruesa semejante al terciopelo con hendiduras verticales; pero si es lisa se llama velveteen, mientras que el terciopelo propiamente dicho es velvet. Tweed, en cambio, se llama así porque un comerciante en Londres lo confundió con tweel, que es como los escoceses llamaban a esa resistente tela de lana."
La de ésta semana me ha parecido particularmente interesante y por eso me gustaría compartirla con vosotros. Lee así.
"Cuando decimos blue jeans queremos decir vaqueros. Lo de jeans viene de gene, que, variante ortográfica mediante, nos remite a Génova, donde se fabricaba ese tipo de pantalón. Levi Strauss empezó a confeccionarlos en California durante la fiebre del oro con un tejido muy resistente llamado en inglés denim, que procede de la sarga de Nimes, o sea, una tela de esa ciudad francesa; por tanto, podemos hablar de una denim shirt (camisa) o denim skirt (falda). Corduroy (pana) también es de origen francés, pues viene de corde du roi (cuerda del rey), una tela gruesa semejante al terciopelo con hendiduras verticales; pero si es lisa se llama velveteen, mientras que el terciopelo propiamente dicho es velvet. Tweed, en cambio, se llama así porque un comerciante en Londres lo confundió con tweel, que es como los escoceses llamaban a esa resistente tela de lana."
16 comments:
my sunday afternoons are spent that way as well.
funny! i never knew where the words corduroy and tweed came from.
I didn't know that was how tweed got it's name! Thanks for sharing. =)
Xx
i thought the same thing! i guess the best bet would be to ask someone who has ordered from that site...
this is fascinating! i like corde du roi. never thought of it that way.
I enjoyed reading this, thanks!
yo solo digo, qué lista ye la mi neña!
waw
Ha! I knew the others, but tweed I did not! Thank you. LLGxx
JA! Interesannnte!
Muy lindo este blog, lo conocí a través de la ELLE Argentina de septiembre!
I love etymology. I'm such a word nerd. This was really interesting -- especially the corde du roi thing, so simple but such a funny and pretty root for a word to have.
Solo conocía la del Denim, la aprendí por un listening de una clase de inglés cuando tenía como... diez años? Y nuuunca más se me olvidó ;)
Besos!
groobie!
Haha really interesting!
C.
Denim, corduroy, tweed... Like you, I'm resistant to summer fashions. Who cares what they mean: all you have to do is say those three the words. Pure pleasure.
what a great little article! i love etymology - english is such a strange language - and it's the only one i speak!
ME ENCANTA TU BLOG, SOY DE MÉXICO, Y TAMBIÉN TENGO MI BLOG QUE NO ES PRECISAMNETE DE MODA TIENE UN POCO DE TODO ARTE, FOTOGRAFÍA, DISEÑO, ETC, SE LLAMA GLOSSY SQUARE, DE HECHO TE QUERÍA PREGUNTAR SI PUEDO POSTEAR ALGUNOS DE TUS CONTENIDOS, CLARO QUE TE VOY A DAR CRÉDITO.
MUCHAS GRACIAS Y ESPERO TU RESPUESTA A LA BREVEDAD.
Post a Comment